lunes, 16 de febrero de 2009



47/318
De Giocondas en lugares improbables y tangibles pinceladas en el cielo.
De Jocondes en des lieux impropables et des coups de pinceaux tangibles dans le ciel.
lunes 16 de febrero / lundi 16 février

domingo, 15 de febrero de 2009



46/319
De la serie "El ser y la nada" y en el reflejo de la televisión, ni ser ni nada.
De la série "L'être et le néant" et dans le reflet de la télévision, ni l'être ni rien.
domingo 15 de febrero / dimanche 15 février

sábado, 14 de febrero de 2009



45/320
Toda coincidencia con el día de hoy es pura casualidad; el amor se pinta solo.
Toute coïncidence avec le jour d'aujourd'hui est pur hasard ; l'amour s'écrit tout seul.
sábado 14 de febrero / samedi 14 février

viernes, 13 de febrero de 2009



44/321
Luz del Norte, luz horizontal que acaricia lo que ilumina...
Lumière du Nord, lumière horizontale qui caresse ce qu'elle illumine...
viernes 13 de febrero / vendredi 13 février

jueves, 12 de febrero de 2009



43/322
Egipto en los sueños de un niño y en mi memoria más allá de las imágenes.
L'Egypte dans les rêves d'un enfant et dans ma mémoire au-delà des images.
jueves 12 de febrero / jeudi 12 février

miércoles, 11 de febrero de 2009



42/323
Conversando con una mujer pintada por Picasso y una mirada a nada.
Entretien avec une femme peinte par Picasso et un regard vide.
miércoles 11 de febrero / mercredi 11 février

martes, 10 de febrero de 2009



41/324
Autorretrato de ánimo fragmentado y una mirada hacia cualquier parte.
Autoportrait d'âme fragmentée et un regard vers n'importe où.
martes 10 de febrero / mardi 10 février

lunes, 9 de febrero de 2009



40/325
Arriba, alas demasiado lejanas para volar y abajo, pies inútiles para caminar.
En haut, des ailes trop loin pour voler et en bas, des pieds inutiles pour marcher.
lunes 9 de febrero / lundi 9 février

domingo, 8 de febrero de 2009



39/326
Encuentro con Bernard Plossu y la necesidad de trabajar sobre mi trabajo.
Rencontre avec Bernard Plossu et la nécessité de développer mon travail.
La Ciotat
domingo 8 de febrero / dimanche 8 février

sábado, 7 de febrero de 2009



38/327
Aquí un día muy corto o muy largo, allá la graduación de mi hija a la que no asistiré por egoísta.
Ici un jour très court ou très long, là-bas la remise de diplôme de ma fille à laquelle je n'assisterai pas pour être un égoïste.
sábado 7 de febrero / samedi 7 février

viernes, 6 de febrero de 2009



37/328
El exterior me llega por correo.
L'extérieur m'arrive par courrier.
viernes 6 de febrero / vendredi 6 février

jueves, 5 de febrero de 2009



36/329
Se me agota la mirada en los límites de este espacio y no logro hacer contacto con mi interior.
Mon regard s'épuise dans les limites de cet espace et je n'arrive pas entrer en contact avec mon intérieur.
jueves 5 de febrero / jeudi 5 février

miércoles, 4 de febrero de 2009



35/330
Las hojas muertas que nos reunieron.
Les feuilles mortes qui nous ont réunis.
miércoles 4 de febrero / mercredi 4 février

martes, 3 de febrero de 2009



34/331
Venus en tránsito por la constelación de Géminis.
Vénus en transit dans la constellation des Gémeaux.
martes 3 de febrero / mardi 3 février

lunes, 2 de febrero de 2009



33/332
Huellas...
Traces...
lunes 2 de febrero / lundi 2 février

domingo, 1 de febrero de 2009



32/333
Aún sin juicio de valor, cuando dos polos de la consciencia compiten, el camino se desvanece.
Même sans jugement de valeur, quand deux pôles de la conscience se font concurrence, le chemin disparaît.
domingo 1 de febrero / dimanche 1er février

sábado, 31 de enero de 2009



31/334
Un café frente al mar oscuro y mis ojos hambrientos se nutren del exterior.
Un café au bord de la mer sombre et mes yeux affamés se nourrissent de l'extérieur.
Port de la Redonne
sábado 31 de enero / samedi 31 janvier

viernes, 30 de enero de 2009



30/335
Semillas o piedritas, yo prefiero fotografías para recordar el camino recorrido.
Des graines ou des petites pierres, je préfère les photographies pour rappeler le chemin parcouru.
viernes 30 de enero / vendredi 30 janvier
www.pedrotzontemoc.com

jueves, 29 de enero de 2009



29/336
Recuerdos de mi otra Marsella, cuando una escalera todavía no era un impedimento. 2001
Souvenirs de mon autre Marseille, quand un escalier n'était pas un obstacle. 2001
jueves, 29 de enero / jeudi 29 janvier

miércoles, 28 de enero de 2009



28/337
Caer en la tentación.
Succomber à la tentation.
miércoles, 28 de enero / mercredi 28 janvier

martes, 27 de enero de 2009



27/338
Cada minuto un paisaje diferente con sólo salir a la terraza.
Chaque minute, un paysage différent en sortant juste sur la terrasse.
martes, 27 de enero / mardi 27 janvier

lunes, 26 de enero de 2009



26/339
Miramos a través del cristal de nuestras propias emociones.
On regarde à travers le verre de nos propres émotions.
lunes, 26 de enero / lundi 26 janvier

domingo, 25 de enero de 2009



25/340
Las señales vienen de todos lados, el problema es descifrar su significado.
Les signaux arrivent de toutes parts, le problème est de comprendre leur sens.
domingo, 25 de enero / dimanche 25 janvier

sábado, 24 de enero de 2009



24/341
Sólo líneas paralelas que no podrán encontrarse jamás.
Seulement des lignes parallèles qui ne pourront jamais se trouver.
sábado, 24 de enero / samedi 24 janvier

viernes, 23 de enero de 2009



23/342
Y también viajo por esta otra geografía.
Et je voyage dans cette autre géographie aussi.
viernes, 23 de enero / vendredi 23 janvier