miércoles, 17 de junio de 2009



168/197
Recolección de semillas para repoblar Acopilco de Pasionarias
Récolte de graines pour repeupler Acopilco de Passiflore.
miércoles 17 de junio / mercredi 17 juin

martes, 16 de junio de 2009



167/198
No quiero recordar para vivir, es por eso que hoy, subo estas montañas y persigo al horizonte.
Je ne veux pas me rappeler pour vivre, c'est pour ça qu'aujourd'hui, je grimpe ces montagnes et que je poursuis l'horizon.
martes 16 de junio / mardi 16 juin

lunes, 15 de junio de 2009



166/199
Cuenta regresiva: el viaje a México comienza con la preparación del equipaje.
Compte à rebours : le voyage au Mexique commence avec la préparation des bagages.
lunes 15 de junio / lundi 15 juin

domingo, 14 de junio de 2009



165/200
Por un instante, bucee en esta tela y en la profundidad del cielo. Todavia me queda la imaginación.
Pour un instant, j'ai plongé dans ce tissu et dans la profondeur du ciel. Il me reste encore l'imagination.
domingo 14 de junio / dimanche 14 juin

sábado, 13 de junio de 2009



164/201
Y no ejerzo ninguna influencia latino americana en la conformación de esta terraza.
Et je n'exerce aucune influence latino-américaine dans la conformation de cette terrasse.
sábado 13 de junio / samedi 13 juin

viernes, 12 de junio de 2009



163/202
La luz penetra, tímidamente, la oscuridad.
La lumière pénètre, timidement, dans l'obscurité.
viernes 12 de junio / vendredi 12 juin

jueves, 11 de junio de 2009



162/203
Me caigo hacia adentro y de ahí, es muy difícil salir.
Je tombe vers l'intérieur et de là, il est très difficile d'en sortir.
jueves 11 de junio / jeudi 11 juin

miércoles, 10 de junio de 2009



161/204
Crónica de esta última semana.
Chronique de cette dernière semaine.
miércoles 10 de junio / mercredi 10 juin

martes, 9 de junio de 2009



160/205
La luz se disuelve lentamente en la oscuridad...
La lumière se dissout lentement dans l'obscurité...
martes 9 de junio / mardi 9 juin

lunes, 8 de junio de 2009



159/206
Insisto: lo importante es ver, la fotografía es la menor de las consecuencias.
J'insiste : l'important est voir, la photographie est la plus petite des conséquences.
lunes 8 de junio / lundi 8 juin

domingo, 7 de junio de 2009



158/207
La veo todos los días, pero la extraño.
Je la vois tous les jours, mais elle me manque.
domingo 7 de junio / dimanche 7 juin

sábado, 6 de junio de 2009



157/208
Una fiesta infantil o lo más cerca que estaré de un campo de batalla.
Une fête d'enfants ou le plus proche que je serais d'un champ de bataille.
sábado 6 de junio / samedi 6 juin
www.pedrotzontemoc.com

viernes, 5 de junio de 2009



156/209
Una mesa y una silla son la novedad aquí, pero la soledad cotidiana es la misma desde hace ya varios años.
Une table et une chaise sont la nouveauté ici, mais la solitude quotidienne est la même depuis plusieurs années.
viernes 5 de junio / vendredi 5 juin

jueves, 4 de junio de 2009



155/210
No sé dónde estoy: arriba, abajo, en casa o no.
Je ne sais pas où je suis : en haut, en bas, chez moi ou pas.
jueves 4 de junio / jeudi 4 juin

miércoles, 3 de junio de 2009



154/211
Ayer unas florecitas: qué poco queda ya del fotógrafo que algún día quiso ser corresponsal de guerra, tan sólo mis ojos y un par de botas.
Hier des fleurs : il reste si peu du photographe qui, un jour, voulut être correspond de guerre, reste seulement mes yeux et une paire de bottes.
miércoles 3 de junio / mercredi 3 juin
De la muerte: cuando te toca, aunque te quites y cuando no, aunque te pongas.
De la mort : quand c'est ton tour, même si tu l'évites et quand ce ne l'est pas, même si tu la recherches.

martes, 2 de junio de 2009



153/212
Dos colores, primario y secundario, se contraponen y complementan en una sola planta para coquetear con el arco iris.
Deux couleurs, primaire et secondaire, s'opposent et se complètent en une seule plante pour faire de l'oeil à l'arc en ciel.
martes 2 de junio / mardi 2 juin

lunes, 1 de junio de 2009



152/213
El día comienza con el final de una fiesta de cumpleaños sorpresa... con exposición de foto incluida.
Le jour commence avec la fin d'une fête d'anniversaire surprise... avec exposition de photos incluse.
Gracias Miniñatodamía.
Merci Miniñatodamía.
lunes 1 de junio / lundi 1er juin

domingo, 31 de mayo de 2009



151/214
11:48 horas, el sol regresa a la misma posición del día en que nací. Termina un ciclo más, lo que permite que otro se inicie de inmediato.
11 heures 48 minutes, le soleil revient à la même position que celle du jour où je suis né. Un nouveau cycle se termine, permettant qu'un autre commence immédiatement.
domingo 31 de mayo / dimanche 31 mai

sábado, 30 de mayo de 2009



150/215
Juegos de humedad y sopor: cosecha de luz y color...
Jeux d'humidité et d'assoupissement : récolte de lumière et couleur...
sábado 30 de mayo / samedi 30 mai

viernes, 29 de mayo de 2009



149/216
extramuros-intramuros: cada exterior supone, propone, expone una vida interior.
extramuros-intramuros : chaque extérieur suppose, propose, expose une vie intérieure.
viernes 29 de mayo / vendredi 29 mai